THE INTERPRETER

An interpreter is not born from nothing, he is a creature of history.

THE INTERPRETER

In a patch of space, in a corner of dark alleys, twisting, not knowing where the ends are. The room is no less dark. Only the light from behind the small window up there that the line penetrated, stroked the dust flying, greeting paper sheets piled, paper friends, the ink and pen, the place to write stories. There was a happy smile. There is no prison there. No fear at all is heaven.

He has suffered defeat and error. Who makes sure all the way of life in the days flows, or has he ever cultivated love, set the heart. Is it true? There is no grudge there, no sense of reprisal, demand, or self-defense. Or is it free? From envy to being. With a smile and calm, he lived the twists and turns of life.

An interpreter is not born from nothing, he is a creature of history.

Because interpretation is always evolving with space and time, that’s why there is no fixed standard interpretation all the time. We know every writing and commentary is put forward in the language, and the language in its belief forms history.

An interpretation is a moving ocean of meaning, it is not a limit of meaning. The movement is almost endless so it can not be fully controlled by the creator.

Because there are people who are entrapped in seduction, not infrequently also fall in love because of writing. These are just words. Sometimes unconsciously, words are small bridges that can be explored to search for what is there.

Because of the decisive reader. Each time it can be a multi-layered meaning. So it becomes a never-ending struggle. A Poet (often) speaks the truth, but we can not expect the world to change just because of words alone.

Translate from: TAFSIR SANG PENAFSIR

Similar articles:

  1. POETRY OF THEBES; 13 March 2012;
  2. CURSE OF HATRED; 25 November 2012;
  3. ODE OF A HERMIT; 17 January 2013;
  4. COSMOLOGY UNIVERSE; 2 April 2014;
  5. FATE; 15 April 2014;
  6. MESSAGE FROM THE MIRROR; 26 April 2017;
  7. POOR OLD MAN BALLADS; 27 April 2017;
  8. PLEASE, DO NOT LET ME LOVE HER; 2 May 2017;
  9. MONOLOGUE OF THE MOON; 3 May 2017;
  10. THE FALL OF ICARUS, WHEN A MAN TRIES TO REACH THE SUN; 14 May 2017;
  11. THE CLOAK OF FATE; 16 May 2017;
  12. GLUTTONY; 29 May 2017;
  13. SOLEMN; 19 June 2017;
  14. THE MOMENT OF HAPPINESS; 23 June 2017;
  15. THE MOVEMENT OF UNIVERSE; 1 July 2017;

About tengkuputeh

Cepat seperti angin // Tekun seperti hujan // Bergairah seperti api // Diam seperti gunung // Misterius seperti laut // Kejam seperti badai // Anggun seperti ngarai // Hening seperti hutan // Dalam seperti lembah // Lembut seperti awan // Tangguh seperti karang // Sederhana seperti debu // Menyelimuti seperti udara // Hangat seperti matahari // Luas seperti angkasa // Berserakan seperti debu //
This entry was posted in International, Literature, Opinion, Poetry, Story and tagged , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to THE INTERPRETER

  1. Pingback: HOPE FOR PEACE | Tengkuputeh

  2. Pingback: AN UNCLE’S STORY ABOUT THE BUTTERFLY EFFECT | Tengkuputeh

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.